• 公開日:

「at your earliest convenience」の意味と使い方を解説する例文

ビジネスシーンや日常会話でよく使われる「at your earliest convenience」というフレーズは、相手に対してできるだけ早く行動を促す際に用いられます。この表現は、相手の都合を尊重しつつ、迅速な対応をお願いする際に非常に便利です。

この記事では、このフレーズの意味や使い方、具体的な例文を通じて、より深く理解していきましょう。

at your earliest convenienceとは?

「at your earliest convenience」とは、「あなたの都合がつく最も早い時に」という意味の英語表現です。このフレーズは、相手に対して何かを依頼する際に、急かすことなく、相手の都合を考慮しながら行動を促すために使われます。

ビジネスメールや正式なコミュニケーションでよく見られる表現であり、相手に対する配慮を示すことができます。

利用されるシーン

このフレーズはさまざまなシーンで利用されます。以下にいくつかの具体的なシーンを紹介します。

  • ビジネスメールでの依頼
  • 会議のスケジュール調整
  • 書類の提出を促す際
  • 顧客へのフォローアップ

様々なシーン別の例文

ビジネスメールでの依頼

ビジネスシーンでは、相手に何かを依頼する際にこのフレーズを使うことが一般的です。相手の都合を考慮しつつ、迅速な対応をお願いすることができます。

Please send me the report at your earliest convenience.
(できるだけ早くレポートを送ってください。)

会議のスケジュール調整

会議の日程を調整する際にも、この表現が役立ちます。相手の都合を尊重しながら、早めの返答を促すことができます。

Could you let me know your availability for the meeting at your earliest convenience?
(会議のためのあなたの都合をできるだけ早く教えていただけますか?)

書類の提出を促す際

書類の提出を依頼する際にも、このフレーズを使うことで、相手に対する配慮を示しつつ、迅速な対応をお願いできます。

I would appreciate it if you could submit the documents at your earliest convenience.
(できるだけ早く書類を提出していただけるとありがたいです。)

顧客へのフォローアップ

顧客に対してフォローアップを行う際にも、この表現が効果的です。相手の都合を考慮しつつ、早めの対応を促すことができます。

Please let us know your feedback at your earliest convenience.
(できるだけ早くご意見をお知らせください。)

at your earliest convenienceのポイント

このフレーズを使う際のポイントは以下の通りです。

  • 相手の都合を尊重する表現であること
  • ビジネスシーンでの使用が一般的であること
  • 迅速な対応を促すための丁寧な言い回しであること
  • フォーマルなコミュニケーションに適していること

このように、「at your earliest convenience」は、相手に対する配慮を示しつつ、迅速な対応をお願いするための便利な表現です。ビジネスシーンでのコミュニケーションを円滑に進めるために、ぜひ活用してみてください。